Jebkuras valodas mērķis ir komunikācija. Ar valodas palīdzību cilvēki apmainās ar informāciju vai jaunām idejām. Lai gan verbālā komunikācija, izmantojot pilnus teikumus, ir vispopulārākais saziņas veids, tas nav vienīgais veids, kā mēs sazināmies.
Piemēram, angļu valodā ir vairāk nekā 600 000 vārdu, taču daudzi no tiem netiek lietoti ikdienas saziņā. Un, attīstoties angļu valodai, ir radīti arī ātrāki un kodolīgāki veidi, kā sazināties un ātri pāriet pie lietas būtības. Tie ir angļu valodas saīsinājumi – saīsināti vārdi, kas var būt noderīgi, lai atcerētos garas un sarežģītas frāzes.

Ir divi angļu valodas saīsinājumu veidi, kuri tiek izmanti.
- Akronīms, kas ir saīsinājums, ja to saīsina un lasa kā vārdu. Piemēram, UNESCO jeb The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (Apvienoto Nāciju Izglītības, zinātnes un kultūras organizācija).
- Iniciālisms ir īsinājums (saīsinājumu saliktenis), ko veido no vārdkopas (vārdkoptermina, vārdkopnosaukuma) vārdu vai saliktenī apvienoto vārdu sākumburtiem. Piemēram, F.B.I jeb Federal Bureau of Investigation (Federālais izmeklēšanas birojs).
Kā redzams pēc oriģinālo nosaukumu garuma, saīsināšana ir ļoti noderīga. Šis īsinājums palīdz mums atcerēties garus un sarežģītus tekstus, un vārdi nezaudē savu nozīmi. Tāpēc, lai gan tie bieži ir abstrakti, priekšroka bieži vien tiek dota saīsinātajiem vārdiem.
Iedomājieties, cik daudz laika jūs varat ietaupīt, izmantojot saīsinājumus, piemēram, rakstot diplomdarbu par Amerikas Savienotajām Valstīm (ASV)?
Mēs visi esam sastapušies ar saīsinājumiem, jo īpaši, ja jums ir garāks vārds. Iespējams, ģimene un draugi jūs mīļi sauc ar pirmo burtu vai vienkārši ar iniciāļiem, piemēram, OZ vai KK. Lai gan Latvijā tā nav ierasta prakse, tomēr ir valstis, kurās to izmanto.
Cilvēkiem ir mānija meklēt arvien jaunus veidus, kā saīsināt vārdus, tāpēc dažkārt ir grūti tam visam pat izsekot līdzi. Tas ir gandrīz tā, it kā saīsinājums būtu jauninājums, un cilvēks, kurš to lieto, jūtas lepns par to, ka to ir izdomājis (lai gan parasti viņš nemaz nav tik radošs!).
ir ļoti noderīgi ikdienā, jo īpaši rakstniecībā un neoficiālā saziņā: e-pastos, īsziņās un sociālos plašsaziņas līdzekļos. Taču tos lieto arī oficiālā vidē – birojos. Saīsinājumus var atrast pat oficiālos dokumentos, piemēram, pasēs.
Ja angļu valoda jums ir svešvaloda, tad jums var būt grūti iemācīties valodu, nezinot arī šos saīsinātos vārdus. Ir patiešām lietderīgi iemācīties saīsinājumus angļu valodā!
Tālāk apskatīsim dažus izplatītākos saīsinājumus: kā tos rakstīt, kā izrunāt. Un kurus vajadzētu atstāt sociālajiem tīkliem, piemēram, populāriem Instagram satura veidotājiem.
Angļu valodas saīsinājumu lietošana: formatēšanas noteikumi
- Lielie burti. Ja sarakstoties lietojat jebkāda veida saīsinājumus, vienmēr jālieto lieli burti. Tas ir tāpēc, ka lasītājs izlasīs saīsinājumu ar mazajiem burtiem un var apjukt, domādams, ka tas ir vārds. Piemēram, U.S (ASV) un “us” (vietniekvārds, ko lieto, lai apzīmētu runātāju un vienu vai vairākus citus cilvēkus). Bieži vien pat tad, ja kļūdīsieties, cilvēki konteksta dēļ sapratīs, taču labākā prakse ir būt precīzam un nelikt cilvēkiem minēt.
- Etiķete. Ja saīsinājumu lietojat pirmo reizi oficiālā rakstā, tad ir jāpieņem, ka lasītājs to nesapratīs. Tāpēc tas jāieraksta iekavās. Piemēram, ja es gribētu rakstīt par Eiropas Savienību (ES), es to prmo reizi rakstītu iekavās un tikai pēc tam tekstā turpinātu rakstīt ES. Tomēr šī pieklājība netiek attiecināta uz oficiālu tekstu. Tāpēc, ja nesapratīsiet saīsinājumu, tad jums būs vienkārši jāizlasa līdz galam šis raksts vai jājautā kādam satura veidotājam.
- Punkts. Bieži vien labi zināmos akronīmos starp burtiem neliek punktu. Piemēram, NASA un N.A.S.A. ir viens un tas pats, bet tiek lietots NASA.
- Orģinālā vārda neizmantošana. Daži saīsinājumi ir tik pazīstami, ka tiek lietoti visu laiku, un oriģinālais vārds faktiski tiek aizmirsts. Tādā gadījumā nekad nevajag rakstīt pilno vārdu, jo tieši pilnais vārds būs tas, kuru nesapratīs. Kā piemēru var minēt AIDS (iegūtā imūndeficīta sindroms) un HIV (cilvēka imūndeficīta vīruss). Ir daudzi angļu valodas saīsinājumi, kas ir tik ļoti iesakņojušies mūsu valodā, ka to garākās oriģinālformas praktiski netiek vairs lietotas.
- Vārda nosaukšana pa burtiem. Saīsinājumam ir jābūt īsajai vārda versijai, nevis pavisam citam vārdam, kam nav nekāda sakara ar sākotnējo teikumu vai vārdu. Radot savstarpēji nesaistītus vārdus, kas neattiecas uz sākotnējo terminoloģiju vai nav atvasināti no tās, visbiežāk tas ir žargons, nevis angļu valodas saīsinājums. Ja to darīsiet patvaļīgi, radīsiet neskaidrības. Tomēr ir arī izņēmumi.
Angļu valodas titulu saīsinājumu saraksts
Titulus nekad neraksta garajā formā. Visos oficiālos un neoficiālos gadījumos tos lieto saīsinājumos.

Vārda Mr lietojums ir saīsinājums no Mister (kungs)
Mrs ir saīsinājums no Mistress (kundze)
Ms ir saīsinājums no Miss
Dr ir saīsinājums no Doctor
Angļu valodas saīsinājumu saraksts latīņu valodā
Tos izmanto arī mūsdienās, tie ir parocīgi un nekad nav rakstīti oriģinālformātā.
- E.G. nozīmē Exempli Gratia. To lieto, ja vēlas pievienot atsauces uz papildu informāciju piemērā (e.g.). To parasti pievieno teikuma beigās, lai papildinātu teikuma saturu.
- I.E. nozīmē Id Est. To lieto, lai aizstātu vārdus “tas ir” (i.e.).
- ETC. nozīmē Et Cetera. To izmanto, lai definētu sarakstu, piemēram, “please get me a few soft drinks, water, orange juice etc.”.
- AM nozīmē Ante Meridiem, tas tiek lietots no rīta pirms pusdienlaika.
- PM nozīmē Post Meridiem, tas tiek lietots pēc pusdienlaika.
- PS nozīmē Post Scriptum, to izmanto, lai vēstules beigās pievienotu vēl kādu tekstu.
- RIP nozīmē Requiescant In Pace, kas nozīmē “Dusi mierā”, un to var atrast uz kapu pieminekļiem.
Šie var šķist dīvaini, jo tos neizmanto ikdienas rakstīšanā, bet ir noderīgi, lasot vēsturiskus rakstus:
- AD nozīmē Anno Domini, ko izmanto, lai paziņotu Kunga gadu vai laiku pēc Kristus, rakstiskā formā tas izskatās šādi: AD375.
- BC nozīmē pirms Kristus, tas ir rakstīts kā 1BC.
- C nozīmē Circa, tas tiek izmantots, lai paskaidrotu aptuveni vai aptuvenā laikā, piemēram, viņa ir dzimusi C. 345BC.
ASV angļu valodas saīsinājumu saraksts
ASV ir 50 štati, tāpēc jāuzmanās: daži saīsinājumi, ar kuriem varat sastapties, attiecas uz konkrētu pilsētu. Daži no regulāri izmantotajiem saīsinājumiem ir šādi:
- NYC nozīmē New York City (Ņujorka),
- NJ nozīmē New Jersey (Ņūdžersija),
- SC nozīmē South Carolina (Dienvidkarolīna).
Angļu valodas juridisko saīsinājumu saraksts
Juridiskajos dokumentos parasti izmanto juridiskos saīsinājumus. Lai gan tas, iespējams, neskar jūsu dzīvi, tas labi parāda, cik dziļi angļu valodā ir iesakņojušies saīsinājumi.
1. ART ir Article (pants),
2. EE ir Employee (darbinieks),
3. ER ir Employer (darba devējs),
4. LLC ir Limited Liability Company (uzņēmums ar ierobežotu atbildību).
Angļu valodas saīsinājumu saraksts: vecāku vajadzībām

Ikviens, kuram ir bērni, pacels rokas uz augšu, lai atzītu, ka ir uzrakstījis interneta meklētājā “Kāpēc mans bērns...” vai “Kāpēc manam bērnam negribas...”. Ja esat viens no šiem bažīgajām vecākiem un meklējat informāciju arī angļu valodā, tad, iespējams, esat sastapušies ar tādām tīmekļa vietnēm kā Mumsnet vai Babycenter. Šajās vietnēs, kuru mērķis ir sniegt padomus jaunajiem vecākiem, parasti ir ziņojumu dēlis, kur neapmierinātie vai noraizējušies vecāki var uzdot jautājumus citiem, kas atrodas līdzīgā situācijā. Taču kā jaunajai māmiņai vai tētim saprast saīsinājumus, kurus izmanto jau pieredzējuši vecāki? Tas patiešām var būt neliels izaicinājums!
Šeit ir daži saīsinājumi un akronīmi, ko parasti izmanto vecāku milzīgajās angliski runājošās kopienās (šie ņemti galvenokārt no BabyCenter):
- BC = birth control, or before children (dzimstības kontrole vai pirms bērna (-iem),
- BF = breastfeed (barošana ar krūti),
- BLW = baby-led weaning (zīdaiņu atšķiršana no mātes)
- BM = breast milk (krūts piens),
- CD = cycle day (cikla diena),
- CF = cervical fluid (dzemdes kakla šķidrums),
- CIO = cry it out (skaļi raudāt),
- CM = cervical mucus (dzemdes kakla gļotādas),
- CS or C/S = cesarean section (ķeizargrieziens),
- DC = daycare, dear child (bērnudārzs, mīļais bērns),
- DD = dear daughter (mīļā meita),
- DF = dear fiancee (dārgā līgava),
- DH = dear husband (dārgais vīrs),
- DP = dear partner (dārgais partneris),
- DS = dear son (dārgais dēls),
- DSD = dear stepdaughter (dārgā audžumeita),
- DSS = dear stepson (dārgais auddžudēls),
- DW = dear wife (mīļā sieva),
- EBF = exclusively breastfeeding (barot tikai ar krūti),
- EDD = estimated due date (paredzamais dzemdību datums),
- FF = formula feeding (barot ar mākslīgo maisījumu),
- FTM = first time mom (mamma pirmo reizi),
- HPT = home pregnancy test (mājas grūtniecības tests),
- LO = little one (mazulis),
- MC or M/C = miscarriage (spontānais aborts),
- ML = maternity leave (maternitātes atvaļinājums),
- MM = mother's milk (mātes piens),
- MS = morning sickness (rīta nelabums),
- O = ovulation (ovulācija),
- OH = other half (otra puse),
- PG = pregnancy (grūtniecība),
- SAHD = stay-at-home dad (tētis, kurš dzīvo mājās ar bērnu),
- SAHM = stay-at-home mom ( mamma, kura dzīvo mājā ar bērnu),
- SAHP = stay-at-home parent (vecāks, kurš dzīvo mājā ar bērnu),
- SD = sperm donor (spermas donors),
- SO = significant other (nozīmīgs otrs),
- TMI = too much information (pārāk daudz informācijas),
- TTC = trying to conceive (mēģina ieņemt bērnu),
- US or U/S = ultrasound (ultraskaņa),
- VBAC = vaginal birth after cesarean section (vaginālas dzemdības pēc ķeizargrieziena).
Tātad, ja jūs meklētu palīdzību no citiem topošajiem vecākiem un redzētu šādu tekstu, vai jūs būtu varējuši saprast, par ko ir runa? "OH and I are TTC so we took a POAS and got a BFN."
Mēs tā nedomājam!
Angļu valodas saīsinājumu saraksts ikdienas komunikācijā
Laiks
- Gada mēnešus var rakstīt šādi: Jan, Feb, Mar, Apr... utt.
- Nedēļas dienas var būt pēc līdzīgas sistēmas - Mon, Tue, Wed… utt.
- UTC ir saīsināts Coordinated Universal Time (Universālais koordinētais laiks). Eiropā mēs pazīstam Griničas laiku (GMT). Tomēr tiek izmantoti simtiem laika zonu saīsinājumu.
Valstis
- UK ir United Kingdom ( Apvienotā Karaliste),
- UAE ir United Arab Emirates (Apvienotie Arābu Emirāti),
- EU ir European Union (Eiropas Savienība),
- CA ir Canada (Kanāda),
- AU ir Australia (Austrālija),
- CZ ir Czech Republic (Čehija),
- LV ir Latvia (Latvija)
- LT ir Lithuania Lietuva),
- EE ir Estonia (Igaunija),
- DE ir Germany (Vācija),
- HK ir Hong Kong (Honkonga),
- PT ir Portugal (Portugāle),
- CH ir Switzerland (Šveice).
Kā redzams no iepriekš minētā, ne visi valstu saīsinājumi ir tik pašsaprotami kā valsts pirmo burtu izmantošana (AU - Australia) vai katras valsts daļas, kas veido valsti, pirmo burtu izmantošana (HK – Hong Kong). Tas ir tāpēc, ka valstu kodi ir universāli, tādēļ daudzi no tiem ir pārņemti no attiecīgās valsts valodas (piemēram, DE - Deutschland, nevis GE - Germany).
Lidostu kodi un to saīsinājumi
Arī lidostu valstu kodi ir universāls kodu kopums, kas galvenokārt radies no saīsinājumiem, un tos izmanto tik bieži, ka biežie ceļotāji, iespējams, daudzas vietas, kuras viņi apmeklē brīvdienās vai darba darīšanās, pazīst pēc to trīs burtu koda.

Piemēram, šeit ir norādītas 5 lidostas un to īsie kodi:
- LHR = London Heathrow (Londonas Hītrovas lidosta),
- LGW = London Gatwick (Londonas Getvikas lidosta),
- RIX = Riga International Airport (Rīgas lidosta),
- VNO = Vilnius International Airport (Viļņas starptautiskā lidosta).
Mērījumi
- In. nozīmē collas
- Ft. nozīmē pēdas
- Cm nozīmē centimetri
- M nozīmē metri
- KG nozīmē kilograms
Ikdienas dzīve
- DIY nozīmē “dari pats”, un parasti tas attiecas uz mājas labiekārtošanu pašu spēkiem.
- ETA ir paredzamais ierašanās laiks, un to izmanto uz pakām vai piegādēm.
- RSVP nozīmē "Repondez S'il Vous Plaît", tas tiek lietots ielūgumos, un ar to tiek lūgts, lai persona atbildētu pēc iespējas ātrāk, lai informētu, vai tā piedalīsies vai ne.
- St. RSVP "iela".
Angļu valodas saīsinājumi: sociālo plašsaziņas līdzekļu ziņojumapmaiņa
Daudziem būs pazīstami šie specifiskie saīsinājumi, kas šajā modernajā tehnoloģiju pasaulē mums šķiet pašsaprotami:

- FB = Facebook
- IG = Instagram
- LI = LinkedIn
- YT = YouTube
Daži saīsinājumi vai akronīmi ir raksturīgi tikai vienam vai diviem no iepriekš minētajiem tīkliem. Lai gan tos var izmantot visos tīklos, šeit ir daži, kas galvenokārt saistīti ar Twitter:
- DM = Direct Message (tiešā ziņa),
- MT = Modified Tweet (modificēts tvīts),
- PM = Private message (privāta ziņa)
Un tagad par jautrajām lietām, kuras bieži vien tiek aizmirstas klasiskās angļu valodas nodarbībās!
- LOL = Laughing Out Loud (skaļi smieties),
- BRB = Be Right Back (tūliņ atgriezīšos),
- CUL = See You Later (uz tikšanos vēlāk),
- NP = No Problem (nav problēmu),
- TY = Thank You (paldies),
- AFAIK = As Far As I Know (cik man zināms),
- AMA = Ask Me Anything (jautā man jebko),
- BFF = Best Friends Forever (labākie draugi uz mūžu),
- BTW = By The Way (starpcitu),
- FOMO = Fear Of Missing Out (bailes no nokavēšanas),
- FYI = For Your Information (Jūsu informācijai),
- GTG = Got To Go (jāiet uz priekšu),
- IDC = I Don't Care (man vienalga),
- IDK = I Don't Know (es nezinu),
- ILY = I Love You (es tevi mīlu),
- IMO = In My Opinion (manuprāt),
- LMAO = Laughing My Ar*e Off (smejos kā traks),
- NBD = No Big Deal (nav liela problēma),
- OMW = On My Way (esmu ceļā),
- TBH = To Be Honest (runājot godīgi),
- WTF = What The F*ck (kas pie velna),
- YOLO = You Only Live Once (tu dzīvo tikai vienreiz),
- IIWII = It Is What It Is (ir tā, kā ir).
Angļu valodas saīsinājumi profesionālā kontekstā
- CV nozīmē curriculum vitae, tas ir jūsu CV, ko izmantojat, lai pieteiktos darbā.
- ASAP ir norāde As Soon As Possible (cik drīz vien iespējams).
- FYI nozīmē For Your Information (jūsu informācijai).
- B2C ir Business To Consumer (biznesa patērētājam).
- CMGR ir Community Manager (kopienas vadītājs).
- CPS ir Cost Per Click (cena par klikšķi).
- CPM ir Cost Per Thousand (izmaksas uz tūkstoti).
- CR ir Conversion Rate (konversijas likme).
- KPI ir Key Performance Indicator (galvenais veiktspējas rādītājs).
- PV ir Pageviews (lapas skatījumu skaits).
- ROI ir Return On Investment (ieguldījumu atdeve).
- UGC ir User Generated Content (lietotāja radītais saturs).
- TOS ir Terms Of Service (pakalpojumu sniegšanas noteikumi).
- T&Cs ir Terms And Conditions (noteikumi un nosacījumi).
Turklāt ir daži termini, kas raksturīgi tehnoloģiju nozarei, un tie ir šādi:
- API ir Application Programming Interface (programmēšanas saskarne),
- ESP is Email Service Provider (e-pasta pakalpojumu nodrošinātājs),
- ISP is Internet Service Provider (interneta pakalpojumu sniedzējs),
- UI is User Interface (lietotāja interfeiss),
- UX is User Experience (lietotāja pieredze).
Secinājumi
Angļu valodas apguvējs sākumā var ļoti apjukt visu šo saīsinājumu dēļ. Kā ir ar jums?
Bet esam droši –, kad jūs iemācīsieties vārdu saīsināto versiju, arī jūs pamazām iestāsieties pret garāku vārdu lietošanu. Un drīz vien jūs pats rakstīsiet angļu valodā un rediģēsiet savus vecos ierakstus, tostarp ziņojumus sociālajos tīklos, izmantojot saīsinājumus, gluži kā tie, kuriem angļu valoda ir dzimtā valoda. Vai esat gatavs sākt veidot savu angļu valodas saīsinājumu vārdnīcu no biežāk lietotajiem vārdiem? Veiksmi un CUL. Un kāpēc gan neaiziet uz tiešsaistes angļu valodas kursiem ar Superprof pasniedzēju?